Archivo de la etiqueta: Andrzej Sapkowski

Crítica de Camino sin retorno de Andrzej Sapkowski 

Tras leerme toda la Saga de Geralt de Rivia, he vuelto a la obra de Andrzej Sapkowski con Camino sin retorno, colección de relatos cortos del escritor polaco que incluye un posible final alternativo para la saga de Geralt escrito antes incluso que la saga echara a andar.

PUNTUACIÓN: 6.5/10

«Lo recuerdo, pensó Geralt, lo recuerdo. Sí, allí, en las escaleras resbaladizas por la sangre del castillo de Rhys-Run, donde lucharon hombro con hombro, él y ella, el Lobo y la Gata, dos máquinas de dar muerte, inhumanas en su rapidez y crueldad porque los habían arrastrado hasta el final, enloquecidos, apoyados contra la pared. Sí, entonces los nilfgaardianos retrocedieron, llenos de miedo, ante el brillo y el silbido de sus hojas, y ellos fueron bajando despacio, hacia abajo por las escaleras del castillo de Rhys-Run, húmedas de sangre. Bajaron apoyados el uno en el otro, unidos, y delante de ellos caminaba la muerte, la muerte en forma de dos blancas hojas de espada. El frío y tranquilo Lobo y la loca Gata. El brillo de las hojas, el grito, la sangre, la muerte… Sí, entonces… Entonces… Ciri volvió a echarse los cabellos hacia atrás y entre sus mechones cenicientos brilló la nívea blancura de la ancha banda de su sien. Entonces se le volvieron blancos los cabellos a la muchacha.» De «Algo termina, algo comienza.» Andrzej Sapkowski es el gran renovador de la literatura fantástica de nuestros tiempos, un genio del lenguaje y la caracterización cuya prosa ya ha hechizado a millones de lectores en todo el mundo.

Andrzej Sapkowski (Lodz, 1948) es economista de profesión. Habla algunos idiomas extranjeros. En los años 1972-94 era trabajador del comercio exterior. En el año 1986 publicó su primero cuento El brujo (Wiedzmin) en un periódico polaco «Fantastyka». Dos años después fue elegido el mejor autor de cuentos polacos de fantasía en este periódico. Además Andrzej Sapkowski es el autor de tres colecciones de cuentos con el brujo Geralt: El brujo (Wiedzmin), La espada del destino (Miecz przeznaczenia) y El último deseo (Ostatnie zyczenia) así como de una saga de cinco libros: La sangre de los elfos (Krew elfow), El tiempo del desdén (Czas pogardy), Bautismo de fuego (Chrzest ognia), La torre de la golondrina (Wieza Jaskolki) y La dama del lago (Pani jeziora).

Esta colección de 9 relatos cortos fue publicada por primera vez en España por Alamut en 2010. Se trata de relatos de entre 5 y 32 páginas de extensión que vienen precedidos de un texto corto de Sapkowski explicando algún detalle del relato en cuestión. Los relatos en cuestión son los siguientes:

Camino sin retorno. Cuento que hace parte de la Saga del Brujo. Narra el encuentro entre dos personajes (Visenna y Korin) que resultarán ser los padres de Geralt de Rivia, en una suerte de «precuela» a la saga.

Los músicos. El primer cuento de terror escrito por Sapkowski. La historia gira en torno a un suceso terrible que hace los gatos de una localidad decidan unirse a los músicos para poder rechazar lo que les amenaza.

Tandaradei! Un cuento de fantasía y terror. Trata sobre Monika, una joven poco atractiva que decide irse de vacaciones a una colonia de verano. Ahí debe lidiar son su atracción por un intelectual así como la presencia a una extraña anciana que parece ocultar algo siniestro.

En el cráter de la bomba. El primer cuento de ciencia ficción escrito por Sapkowski. Tiene lugar en una ucronía en la cual varios territorios polacos que se encuentran en completo caos producto de una guerra multipolar así como la radiación de Chernóbil. La historia se centra en un niño que trata de cruzar su ciudad en medio del conflicto.

Algo termina, algo comienza. Es una historia no canónica sobre la boda de Geralt y Yennefer.

Battle Dust. Una historia del género space opera, hecha con la intención de parecer parte de una saga mucho mayor, que el autor nunca planeó escribir.

La tarde dorada. Un cuento que trata del Gato de Cheskire, su interacción con Alicia, ambos personajes de Alicia en el país de las maravillas.

Lo que sucedió en Mischief Creek. Una cuadrilla de hombres, que se encuentran rastreando a una supuesta bruja en una colonia del Nuevo Mundo, llegan a un pueblo donde son las mujeres quienes organizan la vida.

Spanienkreuz. Cuento inicialmente exclusivo de la edición en español del libro, y publicado primero en lengua castellana. Trata sobre un oficial nazi quién quiere entregar una condecoración a la hermana de un soldado alemán caído durante el bombardeo de Guernica.

El propio formato de historia corta no permite grandes filigranas argumentales, teniendo que ir al grano inmediatamente. Sin embargo, es curioso como Spanienkreuz, la historia inspirada en el bombardeo de Guernika que tiene apenas 5 páginas, es probablemente la más redonda de todo el libro, con una última línea que cierra el relato de forma brillante. Lo que sucedió en Mischief Creek, inspirada por las brujas de Salem, Battle Dust, la primera y casi única historia de Sapkowski dentro de la space opera, y En el cráter de la bomba son además de los dos relatos ambientados en el mundo de Geralt de Rivia las historias que más me han gustado del libro.

Lo bueno de un libro de estas características con historias de más o menos 25 páginas por relato, excepto Spanienkreuz que apenas tiene 5, es que no tienes excusa para no leerlo, al poder leer estas historias en cualquier momento que tengas un rato ocioso. Además, al ser relatos escritos por Sapkowski durante un periodo largo de tiempo para diversas antologías y certámenes literarios polacos, podemos disfrutar del autor en historias diferentes a la espada y brujería. Como siempre el uso de un lenguaje variado para diferenciar la procedencia de sus personajes es una de las constantes del estilo del escritor polaco.

Dentro que me han gustado en general estos relatos, tengo que reconocer que los intentos de crear historias de terror como en Los músicos y Tandaradei! son las historias que menos me gustaron de este libro. Dicho esto, la lectura en su conjunto creo que resulta variada y satisfactoria, me ha dado lo que esperaba de ella.

PUNTUACIÓN: 6.5/10

Gracias por leer este post. Espero tus comentarios. Y si te gustó el artículo, te invito a que lo compartas en redes sociales y que te suscribas para que te lleguen las notificaciones de las próximas publicaciones. Y si quieres, puedes invitarme a un café.

¡Saludos a todos!

Crítica de Estacion de tormentas de Andrzej Sapkowski (La Saga de Geralt de Rivia Precuela)

Tras el final que La Dama del Lago nos dio a la historia de Geralt de Rivia, es una alegría volver a disfrutar de una nueva aventura de Geralt gracias a Estación de tormentas, novela planteada por Andrzej Sapkowski como una aventura independiente, pero conectada, de la serie principal.

PUNTUACIÓN: 8/10

Poco sabía el brujo Geralt de Rivia lo que le esperaba al acudir a la villa costera de kerack. Primero fue acusado justamente de desfalco, luego fue misteriosa mente liberado bajo fianza, y finalmente descubrir que sus preciadas espadas, dejada en depósito al entrar en la ciudad, habían desaparecido. Demasiadas casualidades, en efecto. Máxime cuando tras ellas está la atractiva hechicera Lytta Neyd, llamada Coral. De esta manera, Geralt de Rivia se encuentra de nuevo implicado en los escabrosos asuntos de los magos, y ni la fiel (aunque ocasionalmente engorrosa) compañía del trovador Jaskier, ni el recuerdo de su amada Yennefer, ni toda su fama como implacable cazador de monstruos podrán evitar que se vea cada vez más envuelto en una oscura trama. Más bien al contrario.

Estación de tormentas es el esperado regreso de Andrzej Sapkowski al mundo de Geralt de Rivia, su creación de fama mundial. En esta precuela de la saga vuelven a brillar las virtudes que le han convertido en, posiblemente, el mejor escritor contemporáneo de fantasía: su estilo inimitable, su áspero realismo temperado por el humor negro y su vigor aventurero.

Andrzej Sapkowski (Lodz, 1948) es economista de profesión. Habla algunos idiomas extranjeros. En los años 1972-94 era trabajador del comercio exterior. En el año 1986 publicó su primero cuento El brujo (Wiedzmin) en un periódico polaco «Fantastyka». Dos años después fue elegido el mejor autor de cuentos polacos de fantasía en este periódico. Además Andrzej Sapkowski es el autor de tres colecciones de cuentos con el brujo Geralt: El brujo (Wiedzmin), La espada del destino (Miecz przeznaczenia) y El último deseo (Ostatnie zyczenia) así como de una saga de cinco libros: La sangre de los elfos (Krew elfow), El tiempo del desdén (Czas pogardy), Bautismo de fuego (Chrzest ognia), La torre de la golondrina (Wieza Jaskolki) y La dama del lago (Pani jeziora).

Estación de Tormentas es la octava novela de la serie de Geralt de Rivia y fue publicada por primera vez en 2013. En apenas 300 páginas Sapkowski nos ofrece además de una aventura estupenda, un ejemplo maravilloso de las que son sus señas de identidad como escritor. Empezando por el uso del lenguaje para mostrar a personas de diferentes regiones de su mundo de fantasía, que podemos disfrutar gracias a la estupenda traducción de Fernando Otero Macías y José María Faraldo. Geralt inicia la aventura en el oeste, cerca de la localidad costera de Keracx, pero las circunstancias le obligarán a desplazarse al norte, hasta Novigrado, entre otras localidades, y sus viajes reflejarán en la gente los cambios de acentos y expresiones, algo en lo que Sapkowski se mostró como un maestro en las novelas previas.

Más allá de esto, Sapkowski nos muestra a un Geralt que brilla con luz propia en esta novela. A pesar de ser tildado de monstruo, Geralt tiene principios en su calidad de Brujo, y esto hace que se meta en problemas constantes al no querer matar sin estar seguro que es lo correcto. Además, Geralt se convierte en un peón de fuerzas mayores cuando surge un problema para los poderes establecidos y necesitan que alguien limpie la mierda sin que ellos se vean salpicados. Me ha gustado mucho la forma en que Sapkowski mete a Geralt en una situación imprevista que provoca que acabe luego en otra, y así sucesivamente en varias ocasiones. Porque más que una historia única, Geralt sufre múltiples visicitudes a lo largo de la novela en diferentes lugares geográficos, en un alarde estupendo de Sapkowski como narrador.

Geralt sigue siendo un héroe atípico de pocas palabras, que hace que sean sus actos los que hablen con él, con unas convicciones morales fuertes aunque no exento de contradicciones. Esto no le impedirá vivir una tórrida aventura con la hechicera Lytta Neyd y numerosas aventuras con o sin Jaskier, el bardo compañero de múltiples aventuras que es uno de los pocos amigos verdaderos que tuvo Geralt. En esta aventura, Sapkowski repite un tema recurrente de esta saga, y es que cuando los poderosos juegan, siempre es el hombre corriente el que acaba pagando el precio. Junto a esto, contrapone la idea de los magos benignos que buscan el bien de la humanidad tan habitual en la fantasía heroica, convirtiéndolos en seres egoístas que actúan desde las sombras y que bajo la excusa de «busca el bien común» acumulan poder para ellos mismos y usan al pueblo llano de cobayas de sus experimentos. Una idea recurrente de la Saga de Geralt de Rivia era que nuestro héroe al final es un peón entre fuerzas mucho más poderosas que él que hacen lo que quieren sin que él pueda impedirlo, y esto es algo que vuelve a estar muy presente en esta novela.

La novela se lee en un suspiro y me ha parecido una pasada. Además de todo lo anterior, la prosa de Sapowski a la hora de las descripciones y su toque de humor negro hacen que la novela se convierte en un pasa páginas que hizo que me leyera la novela prácticamente de una sentada, aprovechando las vacaciones. Ahora que la terminé me da un poco de pena pensar que ya he leído todas las aventuras de Geralt y que esta aventura y este mundo ahora si llega a su fin. Aunque cómo el propio Sapkowski indica en la novela, «El cuento se alarga. La historia nunca termina.» Esto indicaría que mientras Geralt siga vivo en nuestra memoria y nuestro corazón, nunca desaparecerá de verdad, lo cual es una idea genial con la que quedarse al finalizar una saga de fantasía tan ámplia como ha sido esta.

PUNTUACIÓN: 8/10

Gracias por leer este post. Espero tus comentarios. Y si te gustó el artículo, te invito a que lo compartas en redes sociales y que te suscribas para que te lleguen las notificaciones de las próximas publicaciones.

¡Saludos a todos!

Crítica de La dama del lago de Andrzej Sapowski (La saga de Geralt de Rivia 7)

La saga de Geralt de Rivia termina en el séptimo volumen titulado La Dama del Lago, una novela que significa un brillante e inevitable final a este mundo de fantasía.

PUNTUACIÓN: 8/10

De las llamitas, algunas altas y poderosas eran, vivamente brillaban y con claridad, otras por su parte eran pequeñas, vacilantes y temblorosas, y oscurecíase su luz y amortiguábase a trechos. En el mismo final había una llamita pequeña y tan débil que apenas ardía, apenas se removía, ora brillando con gran esfuerzo, ora casi, casi apagándose del todo. ¿De quién es ese fueguecillo moribundo? +preguntó el brujo. Tuyo respondió la Muerte.

Andrzej Sapkowski (Lodz, 1948) es economista de profesión. Habla algunos idiomas extranjeros. En los años 1972-94 era trabajador del comercio exterior. En el año 1986 publicó su primero cuento El brujo (Wiedzmin) en un periódico polaco «Fantastyka». Dos años después fue elegido el mejor autor de cuentos polacos de fantasía en este periódico. Además Andrzej Sapkowski es el autor de tres colecciones de cuentos con el brujo Geralt: El brujo (Wiedzmin), La espada del destino (Miecz przeznaczenia) y El último deseo (Ostatnie zyczenia) así como de una saga de cinco libros: La sangre de los elfos (Krew elfow), El tiempo del desdén (Czas pogardy), Bautismo de fuego (Chrzest ognia), La torre de la golondrina (Wieza Jaskolki) y La dama del lago (Pani jeziora).

La Dama del Lago es una novela de 458 páginas que cierra la historia de Geralt, Ciri y Yennefer. La novela fue publicada por primera vez en España en 2009, y actualmente de encuentra en la cuarta edición con múltiples reimpresiones, lo que es prueba del enorme éxito que ha conseguido este saga literaria, por su propia calidad intrínseca y, por qué no decirlo, por la repercusión de los videojuegos y de la serie de televisión de Netflix.

La dama del lago es una maravillosa conclusión a la Saga de Geralt de Rivia, y hace un atinado estudio del origen de los mitos y las leyendas mientras rompe las expectativas de lo que los lectores esperamos de una historia de fantasía. El viaje de Ciri tras entrar en La torre de la golondrina al final de la novela anterior la va a llegar por unos territorios inesperados que me han roto las expectativas de formas novedosas y super interesantes, conectando al personaje con muchas de las leyendas medievales.

Por su parte, Geralt y sus amigos de encuentran descansando en el reino de Toussaint, un mundo en el que Geralt puede por fin ser feliz al tener todo lo que desea: amor, trabajo como Brujo cazando monstruos que le reporta grandes ingresos sin ser odiado por el pueblo, y amigos con los que compartir los momentos de paz. Y sin embargo, al final ese mundo idílico no puede evitar que Geralt busque cumplir su promesa de encontrar a Ciri aunque le cueste la vida, volviendo al mundo frío e inmisericorde en el que la vida de los inocentes vale muy poco y los finales felices lo son sólo para los ricos y los poderosos.

Sapkowski vuelve a mostrarse como un maestro de la narrativa, introduciendo historias a través de los narradores más insospechados que sirven de puntos de vista originales con un uso del idioma extraordinario. Esto lo vemos en el brillante capítulo de la batalla de Brenna que significará el final de la guerra entre Nilfgaard y los reinos del Norte, así como las conversaciones de paz posteriores que devolvieron la paz al continente. Una paz que significarán grandes beneficios para los ricos mientras la gente humilde y las razas no humanas sufrirán las consecuencias. Como siempre ha pasado y parece siempre seguirá pasando.

Ya no es sorpresa que Geralt sea un secundario en una historia situada en una serie de libros llamada «Saga de Geralt de Rivia». Dicho esto, el climax de la novela con la reunión de Geralt con Ciri y Yennefer y el combate final contra el mago Vilgefortz y el cazarecompensas Bonhart que torturó a Ciri resulta super satisfactorio, aunque triste por la muerte de varios amigos y compañeros de Geralt. Unas muertes anticlimáticas y sin grandes momentos de heroísmo porque estas novelas no van de eso. También es importante la continuación en la que Ciri le pregunta a Geralt si «ya se ha acabado todo al haber vencido los buenos y matado al malo», a lo que Geralt no contesta ya que las historias nunca terminan y al final él sabe que los poderosos son los que se acaban beneficiando.

Sapkowski sabe que la historia la escriben los vencedores, y esto nos lo muestra también de forma brillante, aunque terrible a la vez, con varios intentos de borrar cómo sucedieron realmente los hechos, se maquillan y justifican las masacres contra inocentes, y se eliminan de la historia a personas fueron claves, en muchos casos humanos y miembros de otras razas que ahora han caído en desgracia. Y que en medio de todo ello, consiga a pesar de todo que haya un final feliz para los protagonistas, o al menos el menos malo de los finales posibles, me parece brillante.

Dentro que la novela me ha gustado mucho, el elemento anticlimático de Sapkowski tengo que reconocer que en algunos momentos me deja con cierta sensación de haber recibido toda la información y pensar que es una pena que esta haya sido la historia que nos haya contado. Entiendo que hay miles de personas que han descubierto a Geralt por los videojuegos y han compartido con él cientos de horas. En mi caso, esta serie de novelas me deja con la sensación que el personaje de Geralt podría haber dado mucho más de si. Y entiendo que Sapowski también debió pensar lo mismo, o le presentaron un cheque demasiado grande como para rechazarlo, dado que después de este novela aún escribió una última historia de Geralt, Estación de tormentas, que sirve de precuela de la saga principal. Y que no tengo duda que leeré también cuanto tenga un momento.

Pero la historia es la que es, y en muchos casos era algo mucho más grande que Geralt, y también más interesante, al tocar la dura realidad de los mundos medievales en los que los débiles siempre pierden cuando los nobles se reúnen para repartirse el pastel.

Que interesante me ha resultado la prosa y las ideas de Andrzej Sapowski, y qué buen final para la historia de Geralt de Rivia aún reconociendo el elemento anticlimático.

PUNTUACIÓN: 8/10

Gracias por leer este post. Espero tus comentarios. Y si te gustó el artículo, te invito a que lo compartas en redes sociales y que te suscribas para que te lleguen las notificaciones de las próximas publicaciones.

¡Saludos a todos!

Crítica de La torre de la golondrina de Andrzej Sapkowski (La Saga de Geralt de Rivia 6)

La torre de la golondrina me ha parecido una de las novelas más redondas dentro de la Saga de Geralt de Rivia. En esta sexta novela, Andrzej Sapkowski vuelve a plantear una historia coral contada desde múltiples puntos de vista que me ha alucinado de las mejores formas posibles.

PUNTUACIÓN: 8/10

«-Puedo darte todo lo que desees -dijo el hada-. Riqueza, poder y cetro, fama, una vida larga y feliz. Elige. -No quiero riqueza ni fama, poder ni cetros -respondió la bruja-. Quiero un caballo que sea negro y tan imposible de alcanzar como el viento de la noche. Quiero una espada que sea luminosa y afilada como los rayos de la luna. Quiero atravesar el mundo en la oscura noche con mi caballo negro, quiero quebrar las fuerzas del Mal y de la Oscuridad con mi espada de luz. Eso es lo que quiero. -Te daré un caballo que será más negro que la noche y más ligero que el viento de la noche -le prometió el hada-. Te daré una espada que será más luminosa y afilada que los rayos de la luna. Pero no es poco lo que pides, bruja, habrás de pagármelo muy caro. -¿Con qué? En verdad nada tengo. -Con tu sangre.» Flourens Delannoy, Cuentos y leyendas.

Andrzej Sapkowski (Lodz, 1948) es economista de profesión. Habla algunos idiomas extranjeros. En los años 1972-94 era trabajador del comercio exterior. En el año 1986 publicó su primero cuento El brujo (Wiedzmin) en un periódico polaco «Fantastyka». Dos años después fue elegido el mejor autor de cuentos polacos de fantasía en este periódico. Además Andrzej Sapkowski es el autor de tres colecciones de cuentos con el brujo Geralt: El brujo (Wiedzmin), La espada del destino (Miecz przeznaczenia) y El último deseo (Ostatnie zyczenia) así como de una saga de cinco libros: La sangre de los elfos (Krew elfow), El tiempo del desdén (Czas pogardy), Bautismo de fuego (Chrzest ognia), La torre de la golondrina (Wieza Jaskolki) y La dama del lago (Pani jeziora).

La torre de la golondrina es una novela de 334 páginas que fue publicada por primera vez en España en 2006. Aunque sea tarde, me alegro haberme subido al carro de estas novelas que me están encantando de forma increíble.

La torre de la golondrina me ha parecido una novela super redonda dentro de la serie de Geralt de Rivia. Sobre todo para Ciri, la historia avanza un montón desde la última vez que la vimos formando parte del grupo de ladrones llamado Las ratas. El viaje de Geralt y su grupo también ofrece un montón de sorpresas y giros, pero sin duda los más impactantes son los que tendrá que sufrir Yennefer por su lado. Frente a por ejemplo Bautismo de fuego que estuvo casi monopolizada por el grupo de Geralt, me gusta que en la siguiente novela la historia avance en todos los frentes, incluyendo el frente político y la guerra entre los invasores de Nilfgaard y los reinos del norte que aún aguantan su avance.

Una de las cosas que más me gusta de Sapkowski en la forma en que hace que múltiples narradores nos vayan contando la historia desde puntos de vista sorprendentes que añaden unos matices super interesantes a la historia. Estos narradores en muchos momentos se solapan y complementan, y parece que Sapkowski se inspira en la tradición oral en la que las historias pasaban de padres e hijos y cada generación o pueblo añadía cosas de su propia cosecha que adornaban o incluso cambiaban la historia original.

No puedo dejar de destacar una vez más la traducción de José María Faraldo, que me parece una barbaridad. La complejidad a la hora de mostrar las diferentes lenguas del reino plantea un problema increíble, que Faraldo resuelve de forma brillante. En todas las novelas me he encontrado expresiones nuevas a medida que los personajes visitas nuevos lugares que me parecen brillantes en la forma en que están planteadas en la novela. Si esta Saga de Geralt de Rivia me está encantado no tengo duda que un gran parte del éxito es gracias a la traducción.

Si tengo que ponerle un pero a una novela que por otro lado me ha encantado, es que… se termina muy rápido. Entiendo que no todos pueden ser Sanderson, pero las trescientas y poco páginas se me hacen siempre muy cortas. Además, aunque para Ciri esta novela sí supone un final de un capítulo y el comienzo de otro, en el caso de Geralt su final se me queda a mitad de todo, aparte del hecho que su participación en la novela termine en la página 209, no volviendo a salir en las 120 últimas páginas. Esto de nuevo volvería a resaltar que Geralt es un secundario en su propia serie de novelas. En todo caso, una vez conoces el estilo de Sapkowski, no es un problema sino más bien uno de los elementos distintivos de esta serie que la aleja de la fantasía y la espada y brujería más convencional.

Sólo faltan dos novelas para terminar esta Saga, La dama del lago y Estación de tormentas, y tengo muchas ganas, y mucha incertidumbre, por conocer el final. Menudo disfrute estoy encontrando gracias a la obra de Sapkowski, y de todas ellas, La torre del lago ha sido una de las lecturas más redondas hasta la fecha.

PUNTUACIÓN: 8/10

Gracias por leer este post. Espero tus comentarios. Y si te gustó el artículo, te invito a que lo compartas en redes sociales y que te suscribas para que te lleguen las notificaciones de las próximas publicaciones.

¡Saludos a todos!

Crítica de Bautismo de Fuego de Andrzej Sapkowski (La Saga de Geralt de Rivia 5)

La quinta novela de la Saga de Geralt de Rivia de Andrzej Sapkowski, Bautismo de Fuego, continúa con los intentos de Geralt de reunirse con la perdida princesa Cirilla, de la que se separó en la novela anterior, Tiempo de Odio , durante la revuelta en Thanned.

PUNTUACIÓN: 7.5/10

«Entonces le dijo la profetisa al brujo: este consejo te doy: Ponte botas de yerro, toma en la mano un bastón de yerro. Ve con tus botas de yerro hasta el fin del mundo y por el camino agita el bastón y riega todo con lágrimas. Ve a través de la agua y el fuego, no te detengas ni mires a tu al red or. Y cuando las almadreñas se te desgasten, cuando el bastón de yerro se deshaga, cuando el viento y el calor te sequen los ojos de tal forma que de ellos ni una lágrima acierte a escapar, entonces, en el fin del mundo, hallarás lo que buscas y lo que amas. Pudiera ser. Y el brujo cruza la agua y el fuego, sin mirar a su alrededor. Pero no se puso botas de yerro ni tomó bastón. Sólo llevó su espada de brujo. No escucha las palabras de la profetisa. Y bien que hizo, porque era una mala profetisa.» Flourens Delannoy, cuentos y leyendas

Andrzej Sapkowski (Lodz, 1948) es economista de profesión. Habla algunos idiomas extranjeros. En los años 1972-94 era trabajador del comercio exterior. En el año 1986 publicó su primero cuento El brujo (Wiedzmin) en un periódico polaco «Fantastyka». Dos años después fue elegido el mejor autor de cuentos polacos de fantasía en este periódico. Además Andrzej Sapkowski es el autor de tres colecciones de cuentos con el brujo Geralt: El brujo (Wiedzmin), La espada del destino (Miecz przeznaczenia) y El último deseo (Ostatnie zyczenia) así como de una saga de cinco libros: La sangre de los elfos (Krew elfow), El tiempo del desdén (Czas pogardy), Bautismo de fuego (Chrzest ognia), La torre de la golondrina (Wieza Jaskolki) y La dama del lago (Pani jeziora).

Bautismo de Fuego es una novela corta de 256 páginas, una duración similar a la de novelas anteriores. El principal elemento de esta novela es que el 99% de la misma está dedicado al viaje de Geralt (y Jaskier) para intentar volver a reunirse con Ciri, que se cree que está en Nilfgaard pero realmente se encuentra en el este, formando parte del grupo de ladrones conocido como ratas. Y si Ciri aparece poco en esta novela, Yennefer lo hace aún menos, limitada a un único capítulo de pocas páginas, algo totalmente residual en el global de la historia. Aunque Geralt planteaba un viaje directo hacia el sur para intentar llegar a Nilfgaard, el reinicio de la guerra con la ocupación de los nilfgardianos de las dos orillas del río Yaruga le obligará a viajar hacia el este para evitar la guerra abierta que se ha desencadenado. Un viaje hacia el Este que sin él saberlo le está acercando a donde realmente se encuentra Ciri.

Aunque como comentaba Sapkowski emplea el 99% de la novela a contar este viaje, no es que Geralt sea mucho más protagonista que en anteriores ocasiones, ya que Milva, una experta arquera humana que vive en Brokilón y que hará de guía a Geralt y Jaskier, se convertirá en varios momentos en el punto de vista de la novela. De hecho, además del descubrimiento que supone Milva como personaje, el resto del grupo que acompaña a Geralt formado por un grupo de enanos dirigido por Zoltan Chivay, el herbolista Regis y un invitado sorpresa que les sigue de cerca, ofrecerán momentos super interesantes y sorprendentes a medida que les conozcamos.

Frente a la guerra que amenaza con asolar el mundo, las peripecias de Geralt y su grupo para escapar de los combates y del encarcelamiento a manos de cualquiera de los dos bandos enfrentados, que ven al grupo como unos posibles espías, refuerza la idea vista en la anterior novela que Geralt es un peón que nada puede hacer cuando los grandes poderes se enfrentan y la guerra estalla. De hecho, una constante es que en medio de la guerra, es un milagro no sufrir los peores destinos porque ambos bandos están igual de sedientos de sangre y comenten los peores desmanes.

Quizá el pero que se puede hacer a la novela es que lo leído es una anécdota, una historia pequeña que no resuelva nada de la guerra ni de las conspiraciones de los magos y brujas, y ni siquiera llegamos a conocer el final del viaje de Geralt, que aún está lejos de poder reunirse con Ciri. Si es que lo va a conseguir, que está por ver. En cierta forma, podría decirse que aparte de la presentación de los personajes de Milva y Regis y los motivos de su conexión con Geralt, es posible que alguien que se saltara esta novela y empezara a leer La Torre de la Golondrina, la sexta novela de la serie, en lo fundamente podría cogerse sin sentir que se ha perdido grandes cosas.

Eso no quiere decir que la novela está mal, ni mucho menos. De hecho, de nuevo me ha encantado leerla, no sólo por las cosas que le pasan a Geralt y al resto del grupo, sino por el uso del lenguaje de Sapkowski (con la excelente y complicadísima traducción de José María Faraldo) a medida que el viaje les hace cambiar de reinos y de habitantes, con aceptos y expresiones super diferentes entre si. De hecho, el detalle final del acento super complicado de entender de la Reina de Rivia (de donde Gealt cogió el nombre totalmente por casualidad) es la guinda del pastel de esta novela.

Dentro que Bautismo de fuego me ha gustado mucho, encuentro que estamos ante el clásico «lo importante es el viaje, no llegar al destino» que hace que no hayamos avanzado demasiado en el reencuentro de Geralt y Ciri.

PUNTUACIÓN: 7.5/10

Gracias por leer este post. Espero tus comentarios. Y si te gustó el artículo, te invito a que lo compartas en redes sociales y que te suscribas para que te lleguen las notificaciones de las próximas publicaciones.

¡Saludos a todos!